담대히(12.16월)
사도행전 4 장1절
사도들이 백성에게 말할 때에 제사장들과 성전 맡은 자와 사두개인들이 이르러
And as they spake unto the people the priests and the captain of the temple and the Sadducees came upon them
사도행전 4 장2절
예수 안에 죽은 자의 부활이 있다고 백성을 가르치고 전함을 싫어하여
Being grieved that they taught the people and preached through Jesus the resurrection from the dead.
사도행전 4 장3절
그들을 잡으매 날이 이미 저물었으므로 이튿날까지 가두었으나
And they laid hands on them and put them in hold unto the next day: for it was now eventide.
사도행전 4 장4절
말씀을 들은 사람 중에 믿는 자가 많으니 남자의 수가 약 오천이나 되었더라
Howbeit many of them which heard the word believed; and the number of the men was about five thousand.
사도행전 4 장5절
이튿날 관리들과 장로들과 서기관들이 예루살렘에 모였는데
And it came to pass on the morrow that their rulers and elders and scribes
사도행전 4 장6절
대제사장 안나스와 가야바와 요한과 알렉산더와 및 대제사장의 문중이 다 참여하여
And Annas the high priest and Caiaphas and John and Alexander and as many as were of the kindred of the high priest were gathered together at Jerusalem.
사도행전 4 장7절
사도들을 가운데 세우고 묻되 너희가 무슨 권세와 누구의 이름으로 이 일을 행하였느냐
And when they had set them in the midst they asked By what power or by what name have ye done this?
사도행전 4 장8절
이에 베드로가 성령이 충만하여 이르되 백성의 관리들과 장로들아
Then Peter filled with the Holy Ghost said unto them Ye rulers of the people and elders of Israel
사도행전 4 장9절
만일 병자에게 행한 착한 일에 대하여 이 사람이 어떻게 구원을 받았느냐고 오늘 우리에게 질문한다면
If we this day be examined of the good deed done to the impotent man by what means he is made whole;
사도행전 4 장10절
너희와 모든 이스라엘 백성들은 알라 너희가 십자가에 못 박고 하나님이 죽은 자 가운데서 살리신 나사렛 예수 그리스도의 이름으로 이 사람이 건강하게 되어 너희 앞에 섰느니라
Be it known unto you all and to all the people of Israel that by the name of Jesus Christ of Nazareth whom ye crucified whom God raised from the dead even by him doth this man stand here before you whole.
사도행전 4 장11절
이 예수는 너희 건축자들의 버린 돌로서 집 모퉁이의 머릿돌이 되었느니라
This is the stone which was set at nought of you builders which is become the head of the corner.
사도행전 4 장12절
다른 이로써는 구원을 받을 수 없나니 천하 사람 중에 구원을 받을 만한 다른 이름을 우리에게 주신 일이 없음이라 하였더라
Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men whereby we must be saved.
사도행전 4 장13절
그들이 베드로와 요한이 담대하게 말함을 보고 그들을 본래 학문 없는 범인으로 알았다가 이상히 여기며 또 전에 예수와 함께 있던 줄도 알고
Now when they saw the boldness of Peter and John and perceived that they were unlearned and ignorant men they marvelled; and they took knowledge of them that they had been with Jesus.
사도행전 4 장14절
또 병 나은 사람이 그들과 함께 서 있는 것을 보고 비난할 말이 없는지라
And beholding the man which was healed standing with them they could say nothing against it.
사도행전 4 장15절
명하여 공회에서 나가라 하고 서로 의논하여 이르되
But when they had commanded them to go aside out of the council they conferred among themselves
사도행전 4 장16절
이 사람들을 어떻게 할까 그들로 말미암아 유명한 표적 나타난 것이 예루살렘에 사는 모든 사람에게 알려졌으니 우리도 부인할 수 없는지라
Saying What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been done by them is manifest to all them that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it.
사도행전 4 장17절
이것이 민간에 더 퍼지지 못하게 그들을 위협하여 이 후에는 이 이름으로 아무에게도 말하지 말게 하자 하고
But that it spread no further among the people let us straitly threaten them that they speak henceforth to no man in this name.
사도행전 4 장18절
그들을 불러 경고하여 도무지 예수의 이름으로 말하지도 말고 가르치지도 말라 하니
And they called them and commanded them not to speak at all nor teach in the name of Jesus.
사도행전 4 장19절
베드로와 요한이 대답하여 이르되 하나님 앞에서 너희의 말을 듣는 것이 하나님의 말씀을 듣는 것보다 옳은가 판단하라
But Peter and John answered and said unto them Whether it be right in the sight of God to hearken unto you more than unto God judge ye.
사도행전 4 장20절
우리는 보고 들은 것을 말하지 아니할 수 없다 하니
For we cannot but speak the things which we have seen and heard.
사도행전 4 장21절
관리들이 백성들 때문에 그들을 어떻게 처벌할지 방법을 찾지 못하고 다시 위협하여 놓아 주었으니 이는 모든 사람이 그 된 일을 보고 하나님께 영광을 돌림이라
So when they had further threatened them they let them go finding nothing how they might punish them because of the people: for all men glorified God for that which was done.
사도행전 4 장22절
이 표적으로 병 나은 사람은 사십여 세나 되었더라
For the man was above forty years old on whom this miracle of healing was shewed.
사도행전 4 장23절
사도들이 놓이매 그 동료에게 가서 제사장들과 장로들의 말을 다 알리니
And being let go they went to their own company and reported all that the chief priests and elders had said unto them.
사도행전 4 장24절
그들이 듣고 한마음으로 하나님께 소리를 높여 이르되 대주재여 천지와 바다와 그 가운데 만물을 지은 이시요
And when they heard that they lifted up their voice to God with one accord and said Lord thou art God which hast made heaven and earth and the sea and all that in them is:
사도행전 4 장25절
또 주의 종 우리 조상 다윗의 입을 통하여 성령으로 말씀하시기를 어찌하여 열방이 분노하며 족속들이 허사를 경영하였는고
Who by the mouth of thy servant David hast said Why did the heathen rage and the people imagine vain things?
사도행전 4 장26절
세상의 군왕들이 나서며 관리들이 함께 모여 주와 그의 그리스도를 대적하도다 하신 이로소이다
The kings of the earth stood up and the rulers were gathered together against the Lord and against his Christ.
사도행전 4 장27절
과연 헤롯과 본디오 빌라도는 이방인과 이스라엘 백성과 합세하여 하나님께서 기름 부으신 거룩한 종 예수를 거슬러
For of a truth against thy holy child Jesus whom thou hast anointed both Herod and Pontius Pilate with the Gentiles and the people of Israel were gathered together
사도행전 4 장28절
하나님의 권능과 뜻대로 이루려고 예정하신 그것을 행하려고 이 성에 모였나이다
For to do whatsoever thy hand and thy counsel determined before to be done.
사도행전 4 장29절
주여 이제도 그들의 위협함을 굽어보시옵고 또 종들로 하여금 담대히 하나님의 말씀을 전하게 하여 주시오며
And now Lord behold their threatenings: and grant unto thy servants that with all boldness they may speak thy word
사도행전 4 장30절
손을 내밀어 병을 낫게 하시옵고 표적과 기사가 거룩한 종 예수의 이름으로 이루어지게 하옵소서 하더라
By stretching forth thine hand to heal; and that signs and wonders may be done by the name of thy holy child Jesus.
사도행전 4 장31절
빌기를 다하매 모인 곳이 진동하더니 무리가 다 성령이 충만하여 담대히 하나님의 말씀을 전하니라
And when they had prayed the place was shaken where they were assembled together; and they were all filled with the Holy Ghost and they spake the word of God with boldness.
사도행전 4 장32절
믿는 무리가 한마음과 한 뜻이 되어 모든 물건을 서로 통용하고 자기 재물을 조금이라도 자기 것이라 하는 이가 하나도 없더라
And the multitude of them that believed were of one heart and of one soul: neither said any of them that ought of the things which he possessed was his own; but they had all things common.
사도행전 4 장33절
사도들이 큰 권능으로 주 예수의 부활을 증언하니 무리가 큰 은혜를 받아
And with great power gave the apostles witness of the resurrection of the Lord Jesus: and great grace was upon them all.
사도행전 4 장34절
그 중에 가난한 사람이 없으니 이는 밭과 집 있는 자는 팔아 그 판 것의 값을 가져다가
Neither was there any among them that lacked: for as many as were possessors of lands or houses sold them and brought the prices of the things that were sold
사도행전 4 장35절
사도들의 발 앞에 두매 그들이 각 사람의 필요를 따라 나누어 줌이라
And laid them down at the apostles feet: and distribution was made unto every man according as he had need.
사도행전 4 장36절
구브로에서 난 레위족 사람이 있으니 이름은 요셉이라 사도들이 일컬어 바나바라(번역하면 위로의 아들이라) 하니
And Joses who by the apostles was surnamed Barnabas (which is being interpreted The son of consolation) a Levite and of the country of Cyprus
사도행전 4 장37절
그가 밭이 있으매 팔아 그 값을 가지고 사도들의 발 앞에 두니라
Having land sold it and brought the money and laid it at the apostles feet.
(담대히)
사도행전 4 장29절
주여 이제도 그들의 위협함을 굽어보시옵고 또 종들로 하여금 담대히 하나님의 말씀을 전하게 하여 주시오며
And now Lord behold their threatenings: and grant unto thy servants that with all boldness they may speak thy word
사도행전 4 장30절
손을 내밀어 병을 낫게 하시옵고 표적과 기사가 거룩한 종 예수의 이름으로 이루어지게 하옵소서 하더라
By stretching forth thine hand to heal; and that signs and wonders may be done by the name of thy holy child Jesus.
사도행전 4 장31절
빌기를 다하매 모인 곳이 진동하더니 무리가 다 성령이 충만하여 담대히 하나님의 말씀을 전하니라
And when they had prayed the place was shaken where they were assembled together; and they were all filled with the Holy Ghost and they spake the word of God with boldness.
사도행전 4 장32절
믿는 무리가 한마음과 한 뜻이 되어 모든 물건을 서로 통용하고 자기 재물을 조금이라도 자기 것이라 하는 이가 하나도 없더라
And the multitude of them that believed were of one heart and of one soul: neither said any of them that ought of the things which he possessed was his own; but they had all things common.
사도행전 4 장33절
사도들이 큰 권능으로 주 예수의 부활을 증언하니 무리가 큰 은혜를 받아
And with great power gave the apostles witness of the resurrection of the Lord Jesus: and great grace was upon them all.
사도행전 4 장34절
그 중에 가난한 사람이 없으니 이는 밭과 집 있는 자는 팔아 그 판 것의 값을 가져다가
Neither was there any among them that lacked: for as many as were possessors of lands or houses sold them and brought the prices of the things that were sold
사도행전 4 장35절
사도들의 발 앞에 두매 그들이 각 사람의 필요를 따라 나누어 줌이라
And laid them down at the apostles feet: and distribution was made unto every man according as he had need.
담대히 하나님 말씀을 전하게 하옵소서
담대히 하나님 말씀을 전하니~
담대히!?
세상의 군왕들과 관리들이 그리스도를 대적하여 부활의 주를 전하지 못하게 하는 위협이...
요즘 교회가 받고 있는 위협과 다르지 않다
네팔을 비롯한 중국 러시아...많은 나라가 "믿는것은 좋은데 복음을 전하지는 말라"고 법으로 위협하고 있다
한국도 상황이 다르지는 않다
성차별금지법...등 인권을 가장하여 전도를 막아서는 징조가 여가저기서 관측되고 있다
세상의 군왕과 관리가 두려워하는 것은 복음의 능력이다
부활의 주! 예수님이 하나님임을 사단은 너무 잘알고 있다
주님이 하나님이라는 증거인 부활을 선포하는 것을 죽기로 작정하고 싫어한다
부활의 주를 믿는 이들에게 가장 중요한 가치는 역시 담대히 부활의 주를 전하는 것이다
말뿐만 아니라 삶으로...
한 마음 한 뜻이 되어 소유를 주장하지 않고 통용하며 밭과 집조차 팔아서 가난한 자를 살폈다
가난을 해결한 열쇠가 부활의 주인것이다 세상의 어떠한 복지로도 해결할 수 없다
교회의 임무가 막중함에도 교회가 힘을 잃어가고 있음도 부활의 주를 놓쳐서 이다 담대함을 잃어버려서 부활의 주를 선포하고 살아내지 못하기 때문이다 즉 전도하지 않기 때문이다
오늘 본문에서 먼저 기도하고 전했던 것 처럼
담대함을 구하고 담대히 부활의 주님을 전해야한다
아멘 아멘
부활의 주님!
하나님이심을 증거한 부활을 우리가 담대히 전하고자 합니다
세상 왕들의 위협에서도 담대할 맘을 주시옵소서
먼저 교회안에서 부터 시작하겠습니다
복음의 능력을 우리로 보게하소서
한국교회가 다시 일어서서 땅끝까지 나아가 부활의 주님을 전하는 교호로 쓰시옵소서
법의 위협앞에 사역을 감당하는 선교사님들에게 담대함을 부으사 어는 곳이든 부활의 주님으로 큰 권능으로 복음이전해지게 하시어 영광을 받으시옵소서
아멘 저와 굿딜리버가 이 길을 가게하신 주님의 은혜에 감사합니다
부활의 주님을 찬양합니다 아멘 아멘