관계(8.8목)
디모데전서 4 장1절
그러나 성령이 밝히 말씀하시기를 후일에 어떤 사람들이 믿음에서 떠나 미혹하는 영과 귀신의 가르침을 따르리라 하셨으니
Now the Spirit speaketh expressly that in the latter times some shall depart from the faith giving heed to seducing spirits and doctrines of devils;
디모데전서 4 장2절
자기 양심이 화인을 맞아서 외식함으로 거짓말하는 자들이라
Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron;
디모데전서 4 장3절
혼인을 금하고 어떤 음식물은 먹지 말라고 할 터이나 음식물은 하나님이 지으신 바니 믿는 자들과 진리를 아는 자들이 감사함으로 받을 것이니라
Forbidding to marry and commanding to abstain from meats which God hath created to be received with thanksgiving of them which believe and know the truth.
디모데전서 4 장4절
하나님께서 지으신 모든 것이 선하매 감사함으로 받으면 버릴 것이 없나니
For every creature of God is good and nothing to be refused if it be received with thanksgiving:
디모데전서 4 장5절
하나님의 말씀과 기도로 거룩하여짐이라
For it is sanctified by the word of God and prayer.
디모데전서 4 장6절
네가 이것으로 형제를 깨우치면 그리스도 예수의 좋은 일꾼이 되어 믿음의 말씀과 네가 따르는 좋은 교훈으로 양육을 받으리라
If thou put the brethren in remembrance of these things thou shalt be a good minister of Jesus Christ nourished up in the words of faith and of good doctrine whereunto thou hast attained.
디모데전서 4 장7절
망령되고 허탄한 신화를 버리고 경건에 이르도록 네 자신을 연단하라
But refuse profane and old wives fables and exercise thyself rather unto godliness.
디모데전서 4 장8절
육체의 연단은 약간의 유익이 있으나 경건은 범사에 유익하니 금생과 내생에 약속이 있느니라
For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things having promise of the life that now is and of that which is to come.
디모데전서 4 장9절
미쁘다 이 말이여 모든 사람들이 받을 만하도다
This is a faithful saying and worthy of all acceptation.
디모데전서 4 장10절
이를 위하여 우리가 수고하고 힘쓰는 것은 우리 소망을 살아 계신 하나님께 둠이니 곧 모든 사람 특히 믿는 자들의 구주시라
For therefore we both labour and suffer reproach because we trust in the living God who is the Saviour of all men specially of those that believe.
디모데전서 4 장11절
너는 이것들을 명하고 가르치라
These things command and teach.
디모데전서 4 장12절
누구든지 네 연소함을 업신여기지 못하게 하고 오직 말과 행실과 사랑과 믿음과 정절에 있어서 믿는 자에게 본이 되어
Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers in word in conversation in charity in spirit in faith in purity.
디모데전서 4 장13절
내가 이를 때까지 읽는 것과 권하는 것과 가르치는 것에 전념하라
Till I come give attendance to reading to exhortation to doctrine.
디모데전서 4 장14절
네 속에 있는 은사 곧 장로의 회에서 안수 받을 때에 예언을 통하여 받은 것을 가볍게 여기지 말며
Neglect not the gift that is in thee which was given thee by prophecy with the laying on of the hands of the presbytery.
디모데전서 4 장15절
이 모든 일에 전심 전력하여 너의 성숙함을 모든 사람에게 나타나게 하라
Meditate upon these things; give thyself wholly to them; that thy profiting may appear to all.
디모데전서 4 장16절
네가 네 자신과 가르침을 살펴 이 일을 계속하라 이것을 행함으로 네 자신과 네게 듣는 자를 구원하리라
Take heed unto thyself and unto the doctrine; continue in them: for in doing this thou shalt both save thyself and them that hear thee.
(성숙함)
내게 주신 것들을 가볍게 여기지 말고 전심전력하라고 말씀하신다
이것이 들어남이 나의 성숙함이다
내게 주신 것들?
아니 내가 받은 은혜가 정확하겠다
디모데에겐 바울이있어 파송이라도 받았지만 난 외면속에 떠나왔다 받은 예언이 없으니 받은 은혜면 되겠다
그동안 받은 은혜! 은혜면 족하다
바로 사람을 동역자로 보내주신것이다
하미 아라띠 사라 덤푸스 아브라함목사 바울목사 이연원장로...
관계다 내게 주신것은 관계를 잘해서 성숙함을 드러내어 본이 되고 관계속에서 관계를 통해 주님의 말씀이 네팔땅에 흘러가 구원을 이루시겠다고 말씀하신다
아멘
감사합니다 감사합니다 주님
은혜가 넘치고 넘칩니다 이렇게 많은 동역자를 보내주셔서 감사합니다 아멘 아멘