묵상

여기를 떠너라(10.29토)

탕자의 형! 2016. 10. 29. 07:57

요한복음 14 장15절

너희가 나를 사랑하면 나의 계명을 지키리라

If ye love me keep my commandments.

 

요한복음 14 장16절

내가 아버지께 구하겠으니 그가 또 다른 보혜사를 너희에게 주사 영원토록 너희와 함께 있게 하리니

And I will pray the Father and he shall give you another Comforter that he may abide with you for ever;

 

요한복음 14 장17절

그는 진리의 영이라 세상은 능히 그를 받지 못하나니 이는 그를 보지도 못하고 알지도 못함이라 그러나 너희는 그를 아나니 그는 너희와 함께 거하심이요 또 너희 속에 계시겠음이라

Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive because it seeth him not neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you and shall be in you.

 

요한복음 14 장18절

내가 너희를 고아와 같이 버려두지 아니하고 너희에게로 오리라

I will not leave you comfortless: I will come to you.

 

요한복음 14 장19절

조금 있으면 세상은 다시 나를 보지 못할 것이로되 너희는 나를 보리니 이는 내가 살아 있고 너희도 살아 있겠음이라

Yet a little while and the world seeth me no more; but ye see me: because I live ye shall live also.

 

요한복음 14 장20절

그 날에는 내가 아버지 안에 너희가 내 안에 내가 너희 안에 있는 것을 너희가 알리라

At that day ye shall know that I am in my Father and ye in me and I in you.

 

요한복음 14 장21절

나의 계명을 지키는 자라야 나를 사랑하는 자니 나를 사랑하는 자는 내 아버지께 사랑을 받을 것이요 나도 그를 사랑하여 그에게 나를 나타내리라

He that hath my commandments and keepeth them he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father and I will love him and will manifest myself to him.

 

요한복음 14 장22절

가룟인 아닌 유다가 이르되 주여 어찌하여 자기를 우리에게는 나타내시고 세상에는 아니하려 하시나이까

Judas saith unto him not Iscariot Lord how is it that thou wilt manifest thyself unto us and not unto the world?

 

요한복음 14 장23절

예수께서 대답하여 이르시되 사람이 나를 사랑하면 내 말을 지키리니 내 아버지께서 그를 사랑하실 것이요 우리가 그에게 가서 거처를 그와 함께 하리라

Jesus answered and said unto him If a man love me he will keep my words: and my Father will love him and we will come unto him and make our abode with him.

 

요한복음 14 장24절

나를 사랑하지 아니하는 자는 내 말을 지키지 아니하나니 너희가 듣는 말은 내 말이 아니요 나를 보내신 아버지의 말씀이니라

He that loveth me not keepeth not my sayings: and the word which ye hear is not mine but the Fathers which sent me.

 

요한복음 14 장25절

내가 아직 너희와 함께 있어서 이 말을 너희에게 하였거니와

These things have I spoken unto you being yet present with you.

 

요한복음 14 장26절

보혜사 곧 아버지께서 내 이름으로 보내실 성령 그가 너희에게 모든 것을 가르치고 내가 너희에게 말한 모든 것을 생각나게 하리라

But the Comforter which is the Holy Ghost whom the Father will send in my name he shall teach you all things and bring all things to your remembrance whatsoever I have said unto you.

 

요한복음 14 장27절

평안을 너희에게 끼치노니 곧 나의 평안을 너희에게 주노라 내가 너희에게 주는 것은 세상이 주는 것과 같지 아니하니라 너희는 마음에 근심하지도 말고 두려워하지도 말라

Peace I leave with you my peace I give unto you: not as the world giveth give I unto you. Let not your heart be troubled neither let it be afraid.

 

요한복음 14 장28절

내가 갔다가 너희에게로 온다 하는 말을 너희가 들었나니 나를 사랑하였더라면 내가 아버지께로 감을 기뻐하였으리라 아버지는 나보다 크심이라

Ye have heard how I said unto you I go away and come again unto you. If ye loved me ye would rejoice because I said I go unto the Father: for my Father is greater than I.

 

요한복음 14 장29절

이제 일이 일어나기 전에 너희에게 말한 것은 일이 일어날 때에 너희로 믿게 하려 함이라

And now I have told you before it come to pass that when it is come to pass ye might believe.

 

요한복음 14 장30절

이 후에는 내가 너희와 말을 많이 하지 아니하리니 이 세상의 임금이 오겠음이라 그러나 그는 내게 관계할 것이 없으니

Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world cometh and hath nothing in me.

 

요한복음 14 장31절

오직 내가 아버지를 사랑하는 것과 아버지께서 명하신 대로 행하는 것을 세상이 알게 하려 함이로라 일어나라 여기를 떠나자 하시니라

But that the world may know that I love the Father; and as the Father gave me commandment even s

 

(여기?)

일어나라 여기를 떠나자!

 

주님이 어디로 가셨는지는 우리는 알고 있다

어디로 가는지는 중요하지 않다 주님께서 말씀하시고 주님께서 함께 가시면 된다

(주님은 십자가의 길로 가셨다)

오늘 말씀은 어디로 가는 것 보다는

일어나 여기를 떠나는 것에 대하여 말씀하신다

일어나고 떠나야할 여기가 어딘지에 대하여 말씀하신다

첫째는 마음의 근심과 두려움에서 일어나 떠나야 한다

둘째는 믿음없음의 자리에서 일어나 떠나야 한다

셋째는 세상임금의 자리에서 일어나 떠나야 한다

아멘

아버지는 친절하시다

주님가신 길이 십자가 고난의 길임을 보고 두려워 하며 일어나 떠나지 못하실 것을 너무도 잘 아시기에 또다른 보혜사 성령님을 보내주셨다

그리고 친히 말씀으로 격려하고 위로 하신다

"아들아 두려워 하지 마라 네 안의 성령님을 신뢰하고 일어나 떠나라!"

그럼에도 흔들리고 연약함에 두려워 떨고 있는 나에게 팀을 만들어 주시고 리더와 중보기도자를 보네주셨다

혼자 보내지 않으신다

 

감사합니다 주님

감사합니다 성령님

감사합니다 아버지하나님

이제 자리를 박차고 일어나 주님보내주신 성령님따라 누님들 손 꼭 잡고 여기를 두려움과 근심에서 믿음없음에서 세상임금의 자리에서 떠나겠습니다

인도하시는 그곳에 서기를 소망합니다

예수님 이름으로 기도합니다 아멘