맨발(10.24월)
요한복음 13 장1절
유월절 전에 예수께서 자기가 세상을 떠나 아버지께로 돌아가실 때가 이른 줄 아시고 세상에 있는 자기 사람들을 사랑하시되 끝까지 사랑하시니라
Now before the feast of the passover when Jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world unto the Father having loved his own which were in the world he loved them unto the end.
요한복음 13 장2절
마귀가 벌써 시몬의 아들 가룟 유다의 마음에 예수를 팔려는 생각을 넣었더라
And supper being ended the devil having now put into the heart of Judas Iscariot Simons son to betray him;
요한복음 13 장3절
저녁 먹는 중 예수는 아버지께서 모든 것을 자기 손에 맡기신 것과 또 자기가 하나님께로부터 오셨다가 하나님께로 돌아가실 것을 아시고
Jesus knowing that the Father had given all things into his hands and that he was come from God and went to God;
요한복음 13 장4절
저녁 잡수시던 자리에서 일어나 겉옷을 벗고 수건을 가져다가 허리에 두르시고
He riseth from supper and laid aside his garments; and took a towel and girded himself.
요한복음 13 장5절
이에 대야에 물을 떠서 제자들의 발을 씻으시고 그 두르신 수건으로 닦기를 시작하여
After that he poureth water into a bason and began to wash the disciples feet and to wipe them with the towel wherewith he was girded.
요한복음 13 장6절
시몬 베드로에게 이르시니 베드로가 이르되 주여 주께서 내 발을 씻으시나이까
Then cometh he to Simon Peter: and Peter saith unto him Lord dost thou wash my feet?
요한복음 13 장7절
예수께서 대답하여 이르시되 내가 하는 것을 네가 지금은 알지 못하나 이 후에는 알리라
Jesus answered and said unto him What I do thou knowest not now; but thou shalt know hereafter.
요한복음 13 장8절
베드로가 이르되 내 발을 절대로 씻지 못하시리이다 예수께서 대답하시되 내가 너를 씻어 주지 아니하면 네가 나와 상관이 없느니라
Peter saith unto him Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him If I wash thee not thou hast no part with me.
요한복음 13 장9절
시몬 베드로가 이르되 주여 내 발뿐 아니라 손과 머리도 씻어 주옵소서
Simon Peter saith unto him Lord not my feet only but also my hands and my head.
요한복음 13 장10절
예수께서 이르시되 이미 목욕한 자는 발밖에 씻을 필요가 없느니라 온 몸이 깨끗하니라 너희가 깨끗하나 다는 아니니라 하시니
Jesus saith to him He that is washed needeth not save to wash his feet but is clean every whit: and ye are clean but not all.
요한복음 13 장11절
이는 자기를 팔 자가 누구인지 아심이라 그러므로 다는 깨끗하지 아니하다 하시니라
For he knew who should betray him; therefore said he Ye are not all clean.
요한복음 13 장12절
그들의 발을 씻으신 후에 옷을 입으시고 다시 앉아 그들에게 이르시되 내가 너희에게 행한 것을 너희가 아느냐
So after he had washed their feet and had taken his garments and was set down again he said unto them Know ye what I have done to you?
요한복음 13 장13절
너희가 나를 선생이라 또는 주라 하니 너희 말이 옳도다 내가 그러하다
Ye call me Master and Lord: and ye say well; for so I am.
요한복음 13 장14절
내가 주와 또는 선생이 되어 너희 발을 씻었으니 너희도 서로 발을 씻어 주는 것이 옳으니라
If I then your Lord and Master have washed your feet; ye also ought to wash one anothers feet.
요한복음 13 장15절
내가 너희에게 행한 것 같이 너희도 행하게 하려 하여 본을 보였노라
For I have given you an example that ye should do as I have done to you.
요한복음 13 장16절
내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 종이 주인보다 크지 못하고 보냄을 받은 자가 보낸 자보다 크지 못하나니
Verily verily I say unto you The servant is not greater than his lord; neither he that is sent greater than he that sent him.
요한복음 13 장17절
너희가 이것을 알고 행하면 복이 있으리라
If ye know these things happy are ye if ye do them.
(매발)
본을 보이신 주님
주님이 보이신 섬김을 제자된 나의 삶으로 살아내야 한다
서로의 발을 씻어주며 가는 삶!
이것이 선교다
난 누구의 발을 씻어주고 있는가?
아니면 섬김을 받기만 하고 있는가?
보여주기식의 섬김이 아닌 진심의...
아니다 보여주기식이라도 섬김이 휘귀해진 나의 삶에서 보여지는 모양이라도 갖출필요가 있다
보여지는 것으로 끝나면 안되겠지만 말이다
네팔을 간다
이 자체는 기록도 보상도 명예도 없는 길이고 길이어야 한다
하지만 나의 마음과 상황은 인정받고 환영받고 싶어한다
좀 괜찮게 섬기는 사람인것을 자화자찬하면서 말이다
하지만 참으로 잔인하게도 난 이번에도 돈 한푼 나의 이름으로 감당하지 못하며 가고 있다
나에게 주어진 전도여행회비를 만원도 못내고 갈 판이다
내 힘으로 무엇을 할 수 없는데 무슨 보여지는 것에 신경쓸 여력도 없고 섬김이라고 발을 씻어준다고 생색낼 수도 없다
그저 부끄러운 몸 이끌고 가라면 가고 서라면 서는...
발을 씻김받으며 가고 있다
발을 씻어줄수 없으면 발이라도 내놓자
서로 씻어주라는 말씀에 반이라도 감당하자
맨발로
신을 벗고 가자
저 산이라도 맨발로 오르자
언제고 내발 씻기실 누군가를 위해 맨발로 준비하자
내가 네팔이고 네가 nk인것을...
주님 부끄럽지만 감사합니다
제가 누구의 발을 씻겨주지 못할지언정 저의 발을 내어놓고 갑니다 저를 씻어줄 동역자를 붙혀주심을 감사드립니다
주님
감사합니다
감사합니다
아멘