마가복음4장(9.2금)
41.마가복음 4 장1절
예수께서 다시 바닷가에서 가르치시니 큰 무리가 모여들거늘 예수께서 바다에 떠 있는 배에 올라 앉으시고 온 무리는 바닷가 육지에 있더라
And he began again to teach by the sea side: and there was gathered unto him a great multitude so that he entered into a ship and sat in the sea; and the whole multitude was by the sea on the land.
41.마가복음 4 장2절
이에 예수께서 여러 가지를 비유로 가르치시니 그 가르치시는 중에 그들에게 이르시되
And he taught them many things by parables and said unto them in his doctrine
41.마가복음 4 장3절
들으라 씨를 뿌리는 자가 뿌리러 나가서
Hearken; Behold there went out a sower to sow:
41.마가복음 4 장4절
뿌릴새 더러는 길 가에 떨어지매 새들이 와서 먹어 버렸고
And it came to pass as he sowed some fell by the way side and the fowls of the air came and devoured it up.
41.마가복음 4 장5절
더러는 흙이 얕은 돌밭에 떨어지매 흙이 깊지 아니하므로 곧 싹이 나오나
And some fell on stony ground where it had not much earth; and immediately it sprang up because it had no depth of earth:
41.마가복음 4 장6절
해가 돋은 후에 타서 뿌리가 없으므로 말랐고
But when the sun was up it was scorched; and because it had no root it withered away.
41.마가복음 4 장7절
더러는 가시떨기에 떨어지매 가시가 자라 기운을 막으므로 결실하지 못하였고
And some fell among thorns and the thorns grew up and choked it and it yielded no fruit.
41.마가복음 4 장8절
더러는 좋은 땅에 떨어지매 자라 무성하여 결실하였으니 삼십 배나 육십 배나 백 배가 되었느니라 하시고
And other fell on good ground and did yield fruit that sprang up and increased; and brought forth some thirty and some sixty and some an hundred.
41.마가복음 4 장9절
또 이르시되 들을 귀 있는 자는 들으라 하시니라
And he said unto them He that hath ears to hear let him hear.
41.마가복음 4 장10절
예수께서 홀로 계실 때에 함께 한 사람들이 열두 제자와 더불어 그 비유들에 대하여 물으니
And when he was alone they that were about him with the twelve asked of him the parable.
41.마가복음 4 장11절
이르시되 하나님 나라의 비밀을 너희에게는 주었으나 외인에게는 모든 것을 비유로 하나니
And he said unto them Unto you it is given to know the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without all these things are done in parables:
41.마가복음 4 장12절
이는 그들로 보기는 보아도 알지 못하며 듣기는 들어도 깨닫지 못하게 하여 돌이켜 죄 사함을 얻지 못하게 하려 함이라 하시고
That seeing they may see and not perceive; and hearing they may hear and not understand; lest at any time they should be converted and their sins should be forgiven them.
41.마가복음 4 장13절
또 이르시되 너희가 이 비유를 알지 못할진대 어떻게 모든 비유를 알겠느냐
And he said unto them Know ye not this parable? and how then will ye know all parables?
41.마가복음 4 장14절
뿌리는 자는 말씀을 뿌리는 것이라
The sower soweth the word.
41.마가복음 4 장15절
말씀이 길 가에 뿌려졌다는 것은 이들을 가리킴이니 곧 말씀을 들었을 때에 사탄이 즉시 와서 그들에게 뿌려진 말씀을 빼앗는 것이요
And these are they by the way side where the word is sown; but when they have heard Satan cometh immediately and taketh away the word that was sown in their hearts.
41.마가복음 4 장16절
또 이와 같이 돌밭에 뿌려졌다는 것은 이들을 가리킴이니 곧 말씀을 들을 때에 즉시 기쁨으로 받으나
And these are they likewise which are sown on stony ground; who when they have heard the word immediately receive it with gladness;
41.마가복음 4 장17절
그 속에 뿌리가 없어 잠깐 견디다가 말씀으로 인하여 환난이나 박해가 일어나는 때에는 곧 넘어지는 자요
And have no root in themselves and so endure but for a time: afterward when affliction or persecution ariseth for the words sake immediately they are offended.
41.마가복음 4 장18절
또 어떤 이는 가시떨기에 뿌려진 자니 이들은 말씀을 듣기는 하되
And these are they which are sown among thorns; such as hear the word
41.마가복음 4 장19절
세상의 염려와 재물의 유혹과 기타 욕심이 들어와 말씀을 막아 결실하지 못하게 되는 자요
And the cares of this world and the deceitfulness of riches and the lusts of other things entering in choke the word and it becometh unfruitful.
41.마가복음 4 장20절
좋은 땅에 뿌려졌다는 것은 곧 말씀을 듣고 받아 삼십 배나 육십 배나 백 배의 결실을 하는 자니라
And these are they which are sown on good ground; such as hear the word and receive it and bring forth fruit some thirtyfold some sixty and some an hundred.
41.마가복음 4 장21절
또 그들에게 이르시되 사람이 등불을 가져오는 것은 말 아래에나 평상 아래에 두려 함이냐 등경 위에 두려 함이 아니냐
And he said unto them Is a candle brought to be put under a bushel or under a bed? and not to be set on a candlestick?
41.마가복음 4 장22절
드러내려 하지 않고는 숨긴 것이 없고 나타내려 하지 않고는 감추인 것이 없느니라
For there is nothing hid which shall not be manifested; neither was any thing kept secret but that it should come abroad.
41.마가복음 4 장23절
들을 귀 있는 자는 들으라
If any man have ears to hear let him hear.
41.마가복음 4 장24절
또 이르시되 너희가 무엇을 듣는가 스스로 삼가라 너희의 헤아리는 그 헤아림으로 너희가 헤아림을 받을 것이며 더 받으리니
And he said unto them Take heed what ye hear: with what measure ye mete it shall be measured to you: and unto you that hear shall more be given.
41.마가복음 4 장25절
있는 자는 받을 것이요 없는 자는 그 있는 것까지도 빼앗기리라
For he that hath to him shall be given: and he that hath not from him shall be taken even that which he hath.
41.마가복음 4 장26절
또 이르시되 하나님의 나라는 사람이 씨를 땅에 뿌림과 같으니
And he said So is the kingdom of God as if a man should cast seed into the ground;
41.마가복음 4 장27절
그가 밤낮 자고 깨고 하는 중에 씨가 나서 자라되 어떻게 그리 되는지를 알지 못하느니라
And should sleep and rise night and day and the seed should spring and grow up he knoweth not how.
41.마가복음 4 장28절
땅이 스스로 열매를 맺되 처음에는 싹이요 다음에는 이삭이요 그 다음에는 이삭에 충실한 곡식이라
For the earth bringeth forth fruit of herself; first the blade then the ear after that the full corn in the ear.
41.마가복음 4 장29절
열매가 익으면 곧 낫을 대나니 이는 추수 때가 이르렀음이라
But when the fruit is brought forth immediately he putteth in the sickle because the harvest is come.
41.마가복음 4 장30절
또 이르시되 우리가 하나님의 나라를 어떻게 비교하며 또 무슨 비유로 나타낼까
And he said Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?
41.마가복음 4 장31절
겨자씨 한 알과 같으니 땅에 심길 때에는 땅 위의 모든 씨보다 작은 것이로되
It is like a grain of mustard seed which when it is sown in the earth is less than all the seeds that be in the earth:
41.마가복음 4 장32절
심긴 후에는 자라서 모든 풀보다 커지며 큰 가지를 내나니 공중의 새들이 그 그늘에 깃들일 만큼 되느니라
But when it is sown it groweth up and becometh greater than all herbs and shooteth out great branches; so that the fowls of the air may lodge under the shadow of it.
41.마가복음 4 장33절
예수께서 이러한 많은 비유로 그들이 알아 들을 수 있는 대로 말씀을 가르치시되
And with many such parables spake he the word unto them as they were able to hear it.
41.마가복음 4 장34절
비유가 아니면 말씀하지 아니하시고 다만 혼자 계실 때에 그 제자들에게 모든 것을 해석하시더라
But without a parable spake he not unto them: and when they were alone he expounded all things to his disciples.
41.마가복음 4 장35절
그 날 저물 때에 제자들에게 이르시되 우리가 저편으로 건너가자 하시니
And the same day when the even was come he saith unto them Let us pass over unto the other side.
41.마가복음 4 장36절
그들이 무리를 떠나 예수를 배에 계신 그대로 모시고 가매 다른 배들도 함께 하더니
And when they had sent away the multitude they took him even as he was in the ship. And there were also with him other little ships.
41.마가복음 4 장37절
큰 광풍이 일어나며 물결이 배에 부딪쳐 들어와 배에 가득하게 되었더라
And there arose a great storm of wind and the waves beat into the ship so that it was now full.
41.마가복음 4 장38절
예수께서는 고물에서 베개를 베고 주무시더니 제자들이 깨우며 이르되 선생님이여 우리가 죽게 된 것을 돌보지 아니하시나이까 하니
And he was in the hinder part of the ship asleep on a pillow: and they awake him and say unto him Master carest thou not that we perish?
41.마가복음 4 장39절
예수께서 깨어 바람을 꾸짖으시며 바다더러 이르시되 잠잠하라 고요하라 하시니 바람이 그치고 아주 잔잔하여지더라
And he arose and rebuked the wind and said unto the sea Peace be still. And the wind ceased and there was a great calm.
41.마가복음 4 장40절
이에 제자들에게 이르시되 어찌하여 이렇게 무서워하느냐 너희가 어찌 믿음이 없느냐 하시니
And he said unto them Why are ye so fearful? how is it that ye have no faith?
41.마가복음 4 장41절
그들이 심히 두려워하여 서로 말하되 그가 누구이기에 바람과 바다도 순종하는가 하였더라
And they feared exceedingly and said one to another What manner of man is this that even the wind and the sea obey him?
(믿음)
어찌 믿음이 없느냐?
한국교회가 두려워 떨고 있다
세상이 교회를 걱정하는 시대다
돈없음에 두려워 떨고
정죄와 판단에 분노로 떨고
자기연민에 거울앞에서 울고
남은 없고 나만 옳음에 관계없음에 외로워 떨고
....
주님 말씀하신다
어찌 무서워하며
어찌 믿음이 없느냐?
예수님께 나아가야 한다
기도가 답이고
예배가 답이다
내안에 주무시는 주님을 깨워야 한다
나의 주 만왕의 왕이신 주님!
제가 주님을 잊지 않고 늘 주님을 인식하고 인지하고 인격적 교제가운데 주님과 가는 삶이길 소망합니다
주님~~♡♡♡♡